date - imprime o establece la fecha y hora del sistema
SINOPSIS
date [OPCIÓN]... [+FORMATO]
date [-u|--utc|--universal] [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]]
DESCRIPCIÓN
Muestra la fecha y la hora en el FORMATO dado. Con -s, o con [MMDDhhmm[[CC]YY][.ss]], establece la fecha y la hora.
Los argumentos obligatorios para las opciones largas también son obligatorios para las opciones cortas.
-d, --date=CADENA
muestra la hora descrita por CADENA, no 'ahora'
--debug
anota la fecha analizada y advierte sobre el uso dudoso a stderr
-f, --file=ARCHIVO_FECHA
similar a --date; una vez por cada línea de ARCHIVO_FECHA
-I[FORMATO], --iso-8601[=FORMATO]
muestra la fecha/hora en formato ISO 8601. FORMATO='fecha' para solo la fecha (el valor predeterminado), 'horas',
'minutos', 'segundos' o 'ns' para la fecha y la hora con la precisión indicada. Ejemplo:
200608-14T02:34:56-06:00
--resolution
muestra la resolución disponible de las marcas de tiempo. Ejemplo: 0.000000001
-R, --rfc-email
muestra la fecha y la hora en formato RFC 5322. Ejemplo: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600
--rfc-3339=FORMATO
muestra la fecha/hora en formato RFC 3339. FORMATO='fecha', 'segundos' o 'ns' para la fecha y la hora
con la precisión indicada. Ejemplo: 2006-08-14 02:34:56-06:00
-r, --reference=ARCHIVO
muestra la hora de la última modificación del ARCHIVO
-s, --set=CADENA
establece la hora descrita por CADENA
-u, --utc, --universal
muestra o establece la hora universal coordinada (UTC)
--help muestra esta ayuda y sale
--version
muestra la información de la versión y sale
Todas las opciones que especifican la fecha que se va a mostrar son mutuamente excluyentes. Es decir: --date, --file, --reference, --resolution.
FORMATO controla la salida. Las secuencias interpretadas son:
%% un literal %
%a el nombre abreviado del día de la semana en el idioma local (por ejemplo, Dom)
%A el nombre completo del día de la semana en el idioma local (por ejemplo, Domingo)
%b el nombre abreviado del mes en el idioma local (por ejemplo, Ene)
%B el nombre completo del mes en el idioma local (por ejemplo, Enero)
%c la fecha y la hora en el idioma local (por ejemplo, Jue, 3 de mar. 23:05:25 2005)
%C siglo; similar a %Y, excepto que se omiten los dos últimos dígitos (por ejemplo, 20)
%d el día del mes (por ejemplo, 01)
%D fecha (ambigua); igual que %m/%d/%y
%e el día del mes, con espacio al principio; igual que %_d
%F fecha completa; igual que %+4Y-%m-%d
%g los dos últimos dígitos del año de la semana ISO (ambigua; 00-99); consulte %G
%G el año de la semana ISO; normalmente solo es útil con %V
%h igual que %b
%H hora (00..23)
%I hora (01..12)
%j el día del año (001..366)
%k hora, con espacio al principio (0..23); igual que %_H
%l hora, con espacio al principio (1..12); igual que %_I
%m mes (01..12)
%M minuto (00..59)
%n una nueva línea
%N nanosegundos (000000000..999999999)
%p el equivalente en el idioma local de AM o PM; en blanco si no se conoce
%P similar a %p, pero en minúsculas
%q cuarto del año (1..4)
%r hora local en formato de 12 horas (p. ej., 11:11:04 PM)
%R hora y minuto en formato de 24 horas; igual que %H:%M
%s segundos desde la época (1970-01-01 00:00 UTC)
%S segundo (00..60)
%t un tabulador
%T hora; igual que %H:%M:%S
%u día de la semana (1..7); 1 es lunes
%U número de semana del año, con el domingo como primer día de la semana (00..53)
%V número de semana ISO, con el lunes como primer día de la semana (01..53)
%w día de la semana (0..6); 0 es domingo
%W número de semana del año, con el lunes como primer día de la semana (00..53)
%x fecha en el formato local (puede ser ambiguo; p. ej., 12/31/99)
%X representación de la hora en el formato local (p. ej., 23:13:48)
%y últimos dos dígitos del año (ambiguo; 00..99)
%Y año
%z zona horaria numérica +hhmm (p. ej., -0400)
%:z zona horaria numérica +hh:mm (p. ej., -04:00)
%::z zona horaria numérica +hh:mm:ss (p. ej., -04:00:00)
%:::z zona horaria numérica con : con la precisión necesaria (p. ej., -04, +05:30)
%Z abreviatura alfabética de la zona horaria (p. ej., EDT)
Por defecto, la fecha rellena los campos numéricos con ceros. Las siguientes banderas opcionales pueden seguir a '%':
- (guion) no rellenar el campo
_ (guion bajo) rellenar con espacios
0 (cero) rellenar con ceros
+ rellenar con ceros y poner '+' antes de los años futuros con >4 dígitos
^ usar mayúsculas si es posible
# usar minúsculas si es posible
Después de cualquier bandera, viene un ancho de campo opcional, como un número decimal; luego un modificador opcional, que es E para usar las representaciones alternativas del locale si están disponibles, o O para usar los símbolos numéricos alternativos del locale si están disponibles.
EJEMPLOS
Convertir segundos desde la época (1970-01-01 UTC) a una fecha
$ date --date='@2147483647'
Mostrar la hora en la costa oeste de EE. UU. (utilice tzselect(1) para encontrar TZ)
$ TZ='America/Los_Angeles' date
Mostrar la hora local para las 9 AM del próximo viernes en la costa oeste de EE. UU.
$ date --date='TZ="America/Los_Angeles" 09:00 next Fri'
CADENA DE FECHA
La opción --date=STRING es una cadena de fecha legible por humanos con un formato más o menos libre, como "Sun, 29 Feb 2004 1621:42 -0800" o "2004-02-29 16:21:42" o incluso "next Thursday". Una cadena de fecha puede contener elementos que indiquen la fecha del calendario, la hora del día, la zona horaria, el día de la semana, la hora relativa, la fecha relativa y los números. Una cadena vacía indica el inicio del día. El formato de cadena de fecha es más complejo de lo que se puede documentar fácilmente aquí, pero se describe por completo en la documentación de info.
AUTOR
Escrito por David MacKenzie.
INFORME DE ERRORES
Ayuda en línea de GNU coreutils: [https://www.gnu.org/software/coreutils/] Informe cualquier error de traducción a [https://translationproject.org/team/]
VER TAMBIÉN
Documentación completa [https://www.gnu.org/software/coreutils/date] o disponible localmente a través de: info '(coreutils) date invocation'
Empaquetado por Debian (9.7-3) Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior [https://gnu.org/licenses/gpl.html]. Este es un software libre: tiene la libertad de cambiarlo y redistribuirlo. NO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la ley.